Friday, April 18, 2008

Hasselblad meets Rollei - Shoot out at Råö

Приветствую!


        Я давно видел этот кадр, но соовтетствующую статью не видел.







Ссылка на источник. Наткнулся, когда пытался найти информацию о количестве выпущенных Hasselblad'ом камер (кстати, если кто подскажет, было бы здорово).

Saturday, April 5, 2008

Шведские девушки — нра рек.

Приветствую.

    Довелось тут побывать в Стокгольме. Внешне один-в-один Питер. Разве что дворы-колодцы не заметил. Люди более открытые и не такие высокие (общался с парнем-голландцем ростом 2.04м), как в Голландии. Попробовал тамошнего лосося, в то время, как шведы кушали какой-то свой национальный блин из картошки, посыпаный клюквой. На улице все говорят спокойно на английском.

    Кадров не делал, зело занят был.

    Ещё замечание. В пачпорт смотрели только на посадке в самолёт, и то, только ради того, чтобы свериться с тем, что посадочный талон соответствует человеку. В/из Германии всё ж смотрят в пачпорт.


    Девушки местные — красота.

Wednesday, April 2, 2008

Про Чехова

    Приветствую!


    Только что у коллеги-историка (тут писал), которому я привёз пузырь водки «Маруся», бородинского хлеба и чайный гриб (вот было бы смеху объяснить, что это такое местным, кто «не в курсе»), на столе увидел томик Чехова на голландском. Спрашиваю:
— Waarom? (почему)
— Да вот, захотелось.
Показал мне. Ну и ну..., книжка стоит 40€. Без дотации она стоит около 80€. Весьма прилично за книгу, вообще говоря. Я было подумал, что вот, мол, государство рассейское печётся об имидже, в кои то веки, дотирует перевод на относительно редкий язык (на голланcком говорят примерно 20 млн человек в мире, и сколько из них захочет Чехова почитать...). Так, дотация-то оказалась не от рассейскага, а от голланцкага правительства (какой-то комитет по окультуриванию).



(Кстати, никто в интернете не видел перевод на голландский Булгакова? Именно на голландский, не английский)